中文 走进江心双塔,识得温州风味 "一川砥柱横沧海,两塔凌空映彩虹","潮声喧万马,塔影浸双龙"。温州江心屿享誉古今,蜚声中外,作为聚焦空间的标志物,屹立于龙翔、兴庆二峰之上的双塔,更是挺拔清秀,古朴端庄。然而,岁月无情,双塔屡经修砌,饱经沧桑,身份却淹于浩瀚。 江心双塔位于瓯江江心的孤屿上。江心有东西两峰,东为象岩,西为狮岩,两岩上建有东西二塔。宋代有诗云:孤屿今才见,元来却两峰。塔灯相对影,夜夜照蛟龙。这是对东西双塔为夜航船只指引方向的形象描述。两塔虽经历千古沧桑,仍然屹立,至今还发挥着为船只引导航向的标志作用。 双塔均有唐塔遗风。从外形上看,双塔平面都是六角形,东塔底层边长约4米,西塔底层边长约3.5米,塔身高为7层,从底部到顶,收分明显,立面都是阁楼式,东塔腰檐已毁,西塔腰檐是近代修缮而作。二者腰檐较薄,出檐平缓,且各层未见有平座和栏杆。双塔均为砖身木构,塔身为单层砖壁,塔心无柱,内部为上下贯通的空筒,向上逐渐缩小,属典型的空筒式砖塔构造。双塔内外边角均设有倚柱,东塔方形,西塔八角形,双塔底基均低短简单。二塔整体形象古朴庄重,落落大方。 从砖工上看,东塔有明清修砌痕迹。西塔因近代修理时砖工为砺灰所掩,无以详考,但显露出的八角砖柱应是唐代遗物。根据考证,结合相关资料,对照国内现有一些古塔予以分析,发现江心屿双塔在外形风格、主体结构等方面唐风显露无遗,尽管明清修砌痕迹明显,但并未对唐风"伤筋动骨"。 从屡次修砌的程度上看,双塔"真身"未改。江心屿双塔各自在宋、元、明、清及近代均有不同程度的修缮。从费用、工期来看,在当时条件下应认为是大修而未必是重建。从总体上看,修缮过程中的保护意识较强,以至二塔在主体结构及建筑风格上,可以相互参照因借,保留了唐塔的基本特征。 双塔均可能成为国粹。我国现存唐代楼阁式砖塔很少,如西安玄奘塔、大雁塔等,仅为方形,多分布在北方。而江心双塔为六边形砖木结构,这对建塔史是个很大的突破,对研究我国江南建筑乃至古代文明有重要的历史价值。 English Walking into the twin towers of Jiangxin, you can get the flavor of Wenzhou "A tower across the sea, two towers skyward reflecting the rainbow," "the tide loud 10,000 horses, tower shadow dipping double dragons." Wenzhou Jiangxin Island is famous both at home and abroad. As a symbol of focusing on space, the twin towers standing on the two peaks of Longxiang and Xingqing are tall and straight, elegant, simple and dignified. However, time is merciless, the twin towers repeatedly repaired by laying bricks or stones, experienced the vicissitudes of life, the identity is flooded in the vast. Jiangxin Twin Pagodas are located on the isolated island of the Oujiang River. There are two peaks in the center of the river, east as the elephant rock, west as the lion rock, two rocks built two towers. Song Dynasty has a poem cloud: Isolate island only see today, but yuan to two peaks. Towers light against the shadow, night light dragon. This is a visual description of the twin towers that guide ships sailing at night. Though the two towers have gone through many vicissitudes of time, they still stand and serve as landmarks to guide ships. Both towers have Tang Pagoda heritage. From the appearance, the plane of the two towers are hexagonal, the east tower bottom side length is about 4 meters, the west tower bottom side length is about 3.5 meters, the tower is 7 layers high, from the bottom to the top, the collection is obvious, the facade is loft-style, the east tower waist eaves has been destroyed, the west tower waist eaves is modern repair and made. Both waist eaves thin, gentle eaves, and each layer did not see a flat seat and railing. The two towers are made of brick and wood, with a single brick wall. There is no column in the center of the tower. The inner part is an empty cylinder running through from top to bottom and gradually shrinking upward, which is a typical hollow brick tower structure. The inner and outer edges and corners of the twin towers are provided with leaning columns. The east tower is square and the west tower is octagonal. The base of the twin towers is low and short and simple. The overall image of the two pagodas is simple and solemn, and elegant. From the brickwork, the East Pagoda has traces of Ming and Qing Dynasties. Due to the masonry of the west pagoda during the modern repair, it is impossible to investigate in detail, but the octagonal brick columns exposed should be the relics of the Tang Dynasty. According to textual research, combined with relevant data, and compared with some existing ancient pagodas in China, it is found that the appearance, style and main structure of the two pagodas on Jiangxin Island clearly show the style of Tang Dynasty. Although the traces of the Ming and Qing dynasties were obvious, the style of Tang Dynasty has not been "broken bones". Seen from the degree of repeated building or laying bricks or stones, the "true body" of the twin towers has not changed. The two towers on Jiangxin Island were repaired to different degrees in Song, Yuan, Ming, Qing and modern times. In terms of cost and construction period, it should be considered as overhaul rather than reconstruction under the conditions at that time. On the whole, the protection consciousness in the renovation process is strong, so that the main structure and architectural style of the two pagodas can be borrowed from each other, and the basic characteristics of the Tang pagoda can be retained. Both towers could become the quintessence of China. There are very few existing brick pagodas of Tang Dynasty, such as Xuan Zang Pagoda and Big Wild Goose Pagoda in Xi 'an, which are only square and mostly distributed in the north of China. The hexagonal brick and wood structure of the twin pagodas in the center of the river is a great breakthrough in the history of pagodas construction, which is of great historical value to the study of architecture in south China and even ancient civilization. 日本语 川心の双塔に入って,温州の风味を知った "一川の柱石は沧海を横にして、2つの塔の空は虹を映します"、"潮騒のあいさつ万马、塔の影は双龙を浸します"。温州江心屿古今に名声を得て、噂话は国内外で、焦点を合わせた空间の目印として、竜翔、兴庆の2つの峰の上に立つ2つの塔は、さらにまっすぐで美しい、古风で端正です。しかし、非情な歳月、2つの塔は何度も积み重ねられ、変迁を経て、身分は浩瀚に浸かりました。 江心双塔は瓯江の江心の孤岛に位置する。江の中心には东西2つの峰があり、东は象岩、西は狮子岩で、2つの岩の上に东西2つの塔が建っている。宋代の诗云があります:孤屿今やっと见て、元来て2つの峰です。塔灯相対影、夜々照らす蛟竜。これは夜间航行の船の方向を指し示す东西両塔のイメージです。両塔は千古の変迁を経ても依然として屹立しており、今でも船の进路を案内する标识の役割を果たしている。 両塔とも唐塔遗风がある。外形上から见ると、両塔平面はすべて六角形で、东塔の底辺侧の长さは约4メートル、西塔の底辺侧の长さは约3.5メートルで、塔身の高さは7阶で、底から天井まで、収分は明らかで、立面はすべて屋根裏部屋式で、东塔の腰の庇は壊されて、西塔の腰の庇は近代に补修されて作られました。腰の庇は薄く、出は缓やかで、各阶には平席も栏干もない。2つの塔はすべてレンガの体の木构造で、塔の体は1层のレンガの壁で、塔の心は柱がなくて、内部は空の筒を上下に贯通して、上で徐々に缩小して、典型的な空の筒式のレンガの塔构造です。内侧と外侧の2つの塔は、东塔四角、西塔八角形、2つの塔の基础は低く短く简単です。二塔全体のイメージは古风で荘重で、鹰扬である。 レンガ工の上から见ると,东塔には明清时代に作られた迹がある。西塔は近代修理の时れんが工がほこりを隠すため、详考をもっていないが、现れた八角れんがの柱は唐代の遗物であるべきである。考证によると、関连资料と合わせて、国内に现存するいくつかの古塔を対照分析したところ、江心屿の双塔は外形の风格、本体の构造などの面で唐风が完全に现れていることが分かった。明清の积み上げの痕迹は明らかだが、唐风に対しては「伤筋働骨」ではない。 何度も积み重ねた程度から见ると、ツインタワーは「本物」に変わっていない。江心屿岛の双塔はそれぞれ宋、元、明、清、近代にはそれぞれ程度の修缮がある。费用、工期から见て、当时の条件では大修理であって必ずしも再建ではないと考えるべきである。全体的に见て、修缮の过程の中で保护意识が强くて、少なくとも二塔は本体の构造と建筑风格の上で、相互に参照することができて、唐塔の基本的な特徴を残しました。 二つの塔いずれも国粋になり得る。中国の现存する唐の时代の楼阁式レンガ塔、例えば、西安の玄奘塔、大雁塔など、正方形だけで、北方に多く分布します。そして川の心の双塔は六角形のレンガと木の构造で、これは塔の建设の歴史に対して大きな突破で、わが国の江南の建筑ひいては古代文明の研究に対して重要な歴史的価値があります。 한국어 강 복판의 두 탑에 들어서니, 온주의 풍미를 알 수 있었다. "푸른 바다속에 버팀목이 놓여있고 무지개를 비춘다","파도소리가 요란하다.온주 강심서는 동서고금을 막론하고 명성이 자자하며, 용상 · 흥경 두 봉우리 위에 초점 공간의 표지물로 우뚝 서 있어 청아하고 고풍스럽고 단아하다.그러나 세월은 무정하고 두 탑은 여러번 쌓으면서 풍상고초를 겪었지만 신분은 오히려 드넓은 샘물에 잠겼다. 강심의 두 탑은 구강 하심의 고서에 있다.강심에는 동서 두 봉이 있는데 동쪽은 상암, 서쪽은 사자암석이고 두 바위에는 동서 두 탑이 있다.송조때 고서는 지금 겨우 모습을 드러냈는데 원나라로부터 두 봉우리와 마주치더라.등불이 서로 그림자임을 보고, 밤마다 교룡 (蛟龙)이 비치다.동서 쌍타워가 야항 선박의 방향을 잡아주는 형상이다.천고의 풍파를 거치면서도 거연히 서있는이 두 탑은 지금도 항행방향을 인도하는 표식역할을 하고있다. 쌍탑에는 모두 당나라 탑의 유풍이 있다.외형상으로 볼 때 두탑의 평면은 모두 6 각형인데 동탑 아래층의 길이는 약 4 메터, 서탑 아래층의 길이는 약 3.5 메터이다. 탑의 높이는 7 층이며 밑에서부터 꼭대기까지 접분되여 뚜렷하다.량자의 허리끝은 비교적 얇고 처마가 완만하게 나왔으며 층마다 편평한 기둥과 난간이 없었다.두탑은 모두 벽돌구조이고 탑의 몸체는 단층벽돌벽이며 탑의 중심에는 기둥이 없고 내부는 상하로 관통하는 빈 실린더인데 우로 점차 축소되여 전형적인 공통식벽돌탑구조에 속한다.두 탑의 내외각은 모두 기둥을 받치고있으며 동탑의 사각형, 서탑의 팔각형, 두 탑의 밑바닥이 모두 낮고 짧으며 간단하다.두 탑의 전체 형상은 고풍스럽고 장중하며 대범하다. 벽돌공사를 보면 동탑에 명청시기 보수한 흔적이 보인다.서탑은 근대에 수리할 때 벽돌공들이 쇠로 덮여있었기때문에 더 자세한 고찰을 할 수가 없었다.강심서쌍탑의 외형풍격, 주체구조 등 방면에서 당풍 (唐风)이 남조선과 청나라 때 쌓은 흔적이 뚜렷하지만 당풍 (唐风)에 대해"상처를 입히지 않은"것을 고증과 관련 자료를 결부시켜 분석했다. 루차 증축한 정도를 보면 두 탑의"진신"은 고쳐지지 않았다.강심서쌍둥탑은 각각 송, 원, 명, 청 및 근대에 이르러 정도부동하게 수선하였다.비용이나 공사기간으로 보아 당시 조건하에서는 대대적인 보수라고 봐야 하지 재건축이라고는 할 수 없다.총체적으로 보면 보수과정에서의 보호의식이 비교적 강한바 2 탑의 주체구조와 건축풍격에서 서로 참조할수 있기에 당탑의 기본특징을 보존할수 있다. 두개의 탑은 모두 국수가 될 수 있다.당조때 중국에서 현존하는 벽돌탑은 서안 현장의 사탑, 대안탑 등 아주 적은데 대부분 북방에 분포되여있다.강심의 두 탑은 6 각형의 벽돌목조구조로 되였는데 탑사건설사에서 매우 큰 돌파구로서 우리 나라 강남건축과 고대문명을 연구하는데 중요한 력사적가치가 있다.